Stránka 6 z 10

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: čtv 29. zář 2016 13:45:11
od Lipinski
[quote="Hermine von Paulsen"]A vratim sa k tomu Rudiho veku a skusim to z mojho pohladu uzavriet, preco doslo asi k takym casovym posunom: /quote]


Asi jo, prostě další z renonců, kterej tvůrcům utek. Každopádně je skvělý, že jste objevila novou souvislost mezi seriálem a skutečností.

A Josef Abrhám je dobrej, já si tam dokážu představit i Borise Rösnera třeba, ale to už jsou čistě osobní preference.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: čtv 29. zář 2016 16:19:41
od Hermine von Paulsen
Lipinski píše:...Josef Abrhám je dobrej, já si tam dokážu představit i Borise Rösnera třeba, ale to už jsou čistě osobní preference.
Tak ma napada Lipinski, ze aka by to bola asi sleha, ak by tu rolu mal hrat Ludek Sobota. Skuste si to predstavit :)

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: čtv 29. zář 2016 16:35:07
od Lipinski
Hermine von Paulsen píše:
Lipinski píše:...Josef Abrhám je dobrej, já si tam dokážu představit i Borise Rösnera třeba, ale to už jsou čistě osobní preference.
Tak ma napada Lipinski, ze aka by to bola asi sleha, ak by tu rolu mal hrat Ludek Sobota. Skuste si to predstavit :)
No, je to teda OT, ale zrovna nedávno jsem se díval na Jen ho nechte, ať se bojí (objevil jsem tam stejnou obývákovou stěnu, jako měl redaktor Holan) a skutečně si to nedokážu představit. Vim, že L. Sobota je spíš meditativní a introvertní povaha, snad trpí i depresema, vážnou nebo zápornou roli by určitě zvládnul, ovšem několik dekád se zaseknul v jedný škatulce, až to začalo vadit i jemu.

Je to teda odvážná představa, ze Semaforu tý doby bych tam moh vidět Krampola. Ale Rösner je dobrá alternativa, ne?

Mimochodem ať už chtěne nebo nechtěně Rudi v podání J. Abrháma typově dost připomíná Bodieho (L. Collins). Ale spíš nechtěně, pros se natáčeli od r. 1977, ale první díl Profesionálů se na ČST objevil v r. 1982.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: čtv 29. zář 2016 18:07:19
od Hermine von Paulsen
Lipinski píše: Mimochodem ať už chtěne nebo nechtěně Rudi v podání J. Abrháma typově dost připomíná Bodieho (L. Collins). Ale spíš nechtěně, pros se natáčeli od r. 1977...
Hm, mozem ist do detailov? Typovo Rudi pripomina Bodieho len stylom obliekania, snad ucesom, ciastocne vyrazom. Ale to je vsetko. V detaile videne typovo Rudi na mna posobi ako hochstapler, do istej miery disciplinovany, kazdopadne bezohladny ale i bohuzial nie velmi mudry. Naozaj nie je taky chytry ako sa podava, i ked najhlupejsi tiez nie je. A co je najpodstatnejsie v jeho vyzarovani a charaktere okrem zrejmej falose a pokrivenosti je ista taka -ako by som to povedala - slizkost. Rudi je pozer, mozno je dobry bitkar, perfektny klamar, vie vyjednavat, presadzovat svoje ale to je tak vsetko, v svojej podstate ostava stale len maly panacik, pobehaj, nic neznamena.

Kdezto Bodie oproti Rudimu je ine eso. Je to cool typ, ale cisto v takej rydzej muzskosti, autenticky, posobi sice sebaisto- snad prilis silne ego, mozno i tvrdohlavo, ale je to vylozene sympaticky typ, aj ked posobi nedotknutelne, akoby s odstupom, nie je to slizky had ako Rudi, a ma neskutocny sexappeal, ma charizmu. Mozno som ale zaujata lebo ked som bola teenager Bodie bol moj idol :)

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: čtv 29. zář 2016 20:46:48
od Lipinski
Hermine von Paulsen píše:Kdezto Bodie oproti Rudimu je ine eso.
Rozhodně, jen se mi to honilo hlavou, myslim, že tvůrci nemohli Profesionály znát, je to náhodná podobnost. prostě jsem si jen představil, že kdyby Bodie neudělal po návratu z džungle správný rozhodnutí (SAS a potom CI5, jestli to říkám dobře), mohl sedět v restauraci proti Zemanovi třeba on.

Pro mě je Bodie taky super cool, mam ho odjakživa radši než Doyla, je to ikona.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: pon 03. říj 2016 16:44:15
od Fosgen
Pokial ide o mena v legii, tak sa uprednostnuju mena podobne z krajiny povodu.
Nepytajte sa ma ako to viem, proste je to tak.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 1:15:44
od Hermine von Paulsen
Pytam sa: mozno za dalsi nedostatok povazovat cca v 22 min. ked Pavlasek cita z papierika, ktory nasiel Zeman v Solcovom byte v zneni: "... Entschuldigen Sie, sind Sie nicht zufällig aus Klagenfurt? Nein, ich wohne in Salzburg, Hochtorgasse 27..." ked zaroven z dialogu je zrejme, ze Zeman presviedca Pavlaska ze ide o heslo: "Ja Ti rikam ze je to heslo" to znaci, ze Pavlasek sa nazdaval, ze to je nieco ine ? Ale co ine mohol mat Pavlasek na mysli? Ze je to vynatok z nejakej umeleckej prozy - vid nizsie?

Ved pani kriminalisti bez najmensich problemov mohli vytiahnut z kniznice ci Zitneho archivu mapu Salzburgu a zistili by ihned, ze ziadna Hochtorgasse v Salzburgu neexistovala. Teda s najvacsou pravdepodobnostou, nakolko my mapu Salzburgu z roku 1964 tazko dohladame, avsak vychadzam z toho, ze na zaklade beznych resersi na nete mozem povedat, ze Hochtorgasse nie je vobec obvykly nazov pre ulicu a to nielen v Salzburgu, ale kdekolvek.

Jedine sa takyto nazov ulice vyskytuje v kratkej novele, ktoru napisal Oskar Baum "Der Antrag" : kde 32 rocny majitel obchodu Emil Lütte odpoveda istej slecne-sirote na zoznamovaci inzerat a uvadza na konci prveho listu tej slecne svoju adresu Hochtorgasse 37.

Pani zemanologovia, je mozne, ze ten kto pribeh pre diel PzS napisal, resp. scenar, sa nechal inspirovat nazvom ulice ktory vo svojej novele pouzil Oskar Baum,(mimochodom priatel Franza Kafku, Maxa Broda atd.)? Alebo je to nahoda? Alebo sa mylim uplne a Hochtorgasse je bezny nazov pre ulice, len som to nebola schopna dohladat? Skuste schvalne sami pozriet co i len trebars do google maps, taka ulica neexistuje...

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 1:37:30
od Aaron Goldstein
Hochtorgasse byla v Dobřanech...
[cituji]
Na opevnění ukazují časté nálezy zbytků zdiva a vysoká brána (Hohes Tor) do r. 1839 stávavší v ulici Hochtorgasse.*)

https://archive.org/stream/soupispamate ... k_djvu.txt

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 1:47:25
od Hermine von Paulsen
aarongoldstein píše:Hochtorgasse byla v Dobřanech...
[cituji]
Na opevnění ukazují časté nálezy zbytků zdiva a vysoká brána (Hohes Tor) do r. 1839 stávavší v ulici Hochtorgasse.*)

https://archive.org/stream/soupispamate ... k_djvu.txt
Ano, to som sice zaregistrovala, ale to bolo asi dost davno, to som ani nebrala do uvahy, ten nazov musel vzniknut skomolenim.
Lebo nemcina "Hochtor" ako podstatne meno v zmysle ekvivalentu k "hohes Tor - vysoka brana" naozaj nepozna, je to iba nazov hory a pripadne este nejake miestne nazvy.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 2:04:05
od Aaron Goldstein
Já bych to nezatracoval... Hodně starých místopisných názvů se používá navzdory vzniknuvším novým... Pan Fried se narodil v roce 1923 a pan Sequens v roce 1922... V té době v ČSR zněla němčina běžně a stačilo tedy aby některý z pánů (či někdo z jejich okruhu, kdo je k názvu inspiroval) tento (dnes již zaniklý) název znal... Přijde mi to minimálně stejně pravděpodobné, jako že ten název je extrahován z nepříliš známé novely Oskara Bauma (notabene napsané německy)... Domnívám se, že jednoznačně nelze vyloučit ani jednu verzi...

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 2:11:16
od Hermine von Paulsen
aarongoldstein píše:Já bych to nezatracoval... Hodně starých místopisných názvů se používá navzdory vzniknuvším novým... Pan Fried se narodil v roce 1923 a pan Sequens v roce 1922... V té době v ČSR zněla němčina běžně a stačilo tedy aby některý z pánů (či někdo z jejich okruhu, kdo je k názvu inspiroval) tento (dnes již zaniklý) název znal... Přijde mi to minimálně stejně pravděpodobné, jako že ten název je extrahován z nepříliš známé novely Oskara Bauma (notabene napsané německy)... Domnívám se, že jednoznačně nelze vyloučit ani jednu verzi...
Je to mozne, samozrejme akceptujem to. Avsak faktom je, ze v original nemecky hovoriacich krajinach sa ziadna Hochtorgasse najst neda. Ale aj tak si myslim, ze je uspech, ked sa nam takto zuzil okruh inspiracie. Alebo niekto z tvorcov pobudol v tom case na dovolenke v Alpach a nazov vrchu sa mu zapacil.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 2:16:29
od Aaron Goldstein
Ještě by stálo za zmínku, že v Novém městě v Holšýnsku (Neustadt in Holstein) existuje Hochtorstrasse a někdo si mohl překlopit strasse do (pro Rakousko typické) gasse...

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 2:18:06
od Hermine von Paulsen
aarongoldstein píše:Ještě by stálo za zmínku, že v Novém městě v Holšýnsku (Neustadt in Holstein) existuje Hochtorstrasse a někdo si mohl překlopit strasse do (pro Rakousko typické) gasse...
Ano, ste rychlejsi ako ja, napadlo ma a nasla som to tiez, je to tak. (Upravila som predosly prispevok, ale v ten isty cas ste to napisal Vy, a ked som to zbadala, tak som to radsej vymazala, nech sa nepokazi kontinuita, to len na vysvetlenie preco je tam uprava 2x)

Avsak Hochtor-Platz ani Hochtorweg ani Hochtorring, Hochtorallee, Hochtorzeile sa nevyskytuje.

No ale zas musim namietat, ze oznacenie ulice Gasse nie je typicke pre Rakusko. Rozdiel medzi Gasse a Straße je vo velkosti, Gasse je mensia, pripadne uzsia ulicka, Straße vacsia, resp. sirsia.

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 11:16:10
od heinrich
Hermine von Paulsen píše:
No ale zas musim namietat, ze oznacenie ulice Gasse nie je typicke pre Rakusko. Rozdiel medzi Gasse a Straße je vo velkosti, Gasse je mensia, pripadne uzsia ulicka, Straße vacsia, resp. sirsia.
Musím Vás zklamat, ale ve Vídni v centru se to "gasse" jen hemží, sám jsem jezdil do "Porzelangasse". Je to dost ulic směrem k Dunaji. ;-) viz mapa Vídně. https://www.google.cz/maps/@48.2220956,16.3597512,16z

Re: 21. díl - Pán ze Salcburku

Napsal: stř 05. říj 2016 12:12:09
od Aaron Goldstein
Hermine von Paulsen píše:No ale zas musim namietat, ze oznacenie ulice Gasse nie je typicke pre Rakusko. Rozdiel medzi Gasse a Straße je vo velkosti, Gasse je mensia, pripadne uzsia ulicka, Straße vacsia, resp. sirsia.
Tady si dovolím odporovat... (nikoliv tedy ve významu slova, ale v té typičnosti)... Zatímco v Německu se gasse příliš nepoužívá a strasse se nazývá i kdejaká úzká ulička, tak v Rakousku se opravdu hlavní ulice nazývají strasse a vedlejší gasse... Takže výraz gasse je pro Rakousko typický... Právě tou četností používání (oproti Německu)...