Stránka 3 z 5

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: úte 15. led 2013 11:14:16
od malej Míra
Bravo, kolego. Možná další kandidát na nejdetailnější nedostatek. ;)

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: pát 18. led 2013 18:54:35
od děda Dejmek
V dění dnešních dnů, spíš nejdiletantnější :/

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: pon 11. srp 2014 16:04:20
od Hanele
Nic zásadního, jen jsem si všimla, že Medvídek Gargela asi dobře neznal jméno své "nastávající" :mrgreen: Na rtech je mu zřetelně vidět, že dvakrát místo Formanová vysloví Farkašová - ale postsynchron to napravil... ;)

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: stř 13. srp 2014 11:22:24
od Salaba
Hanele píše:...Medvídek Gargela...dvakrát místo Formanová vysloví Farkašová...
Farkašová, Farkašová...?!? Mmmm, jestli on si 'Medvídek' nakonec nemyslel na "Šedou Pavučinu"! :shock: Carmen Farkašová! 8-)

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: čtv 14. srp 2014 7:58:35
od Honza Zeman
No otazkou je, jestli to takhle nebylo puvodne ve scenari a pozdeji se tvurci rozhodli jmeno zmenit...?

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: čtv 14. srp 2014 9:19:25
od Hanele
Myslím, že přesně tak to bylo - z nějakého důvodu později změnili ve scénáři jméno (že by "politická korektnost"?! :? ) a to, co už bylo natočeno, jen přemluvili.
V úvodu jsou přece řečeny jen iniciály - "čtyřicetiletá R.F. byla sražena vlakem" - tak pak Farkašovou změnili na podobně znějící Formanovou...

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: čtv 14. srp 2014 20:41:30
od Willy Kleiber
Hombre píše:No otazkou je, jestli to takhle nebylo puvodne ve scenari a pozdeji se tvurci rozhodli jmeno zmenit...?
Právě že přesně takhle to bylo :D
Mám někde vytištěno pár stránek scénářů z minulosti, co se zde objevily (mezi jinými i "Prokleté dědictví"), a tam skutečně v tomto díle bylo původní jméno paní sražené vlakem "Farkašová" ;)

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: čtv 14. srp 2014 21:20:15
od Honza Zeman
Tak jest, ted jsem se dival na stare stranky majorzeman.cz, kde ty skeny ze scenare byly, a opravdu je tam skrtnuto jmeno Farkasova a prepsano na Formanova. Diky za spolupraci, nenapadlo by me to se tam podivat ;)

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: čtv 14. srp 2014 21:51:36
od Hanele
A důvod té změny? :shock: Příjmení Farkaš mohlo být vnímáno jako cikánské (dnes čti: romské ;) ), ale ne nutně - taky jako maďarské nebo slovenské... Že by tohle byl v 70. letech problém?! :?

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: pát 15. srp 2014 7:15:44
od nalim159
Hanele píše:A důvod té změny? :shock: Příjmení Farkaš mohlo být vnímáno jako cikánské (dnes čti: romské ;) ), ale ne nutně - taky jako maďarské nebo slovenské... Že by tohle byl v 70. letech problém?! :?
Mladou Farkašovou by pak nemohla hrát Dáša :lol: :mrgreen:

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: pát 15. srp 2014 18:23:42
od Willy Kleiber
Hombre píše:... Diky za spolupraci, nenapadlo by me to se tam podivat ;)
Jo, to je v pohodě :) ale důvod škrtání a přejmenování už asi dnes bohužel nezjistíme...mohlo v tom být cokoliv.

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: úte 16. čer 2015 21:12:05
od Hamrus
Když po prvním výslechu odchází Dáša, tak Pavlásek říká uniformě: "Odvezete slečnu Formanovou do koleje", což z pohledu gramatiky nezní úplně nejlépe. Asi nechtěl, aby to vyznělo morbidně, jako kdyby řekl "....na koleje"

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: stř 17. čer 2015 6:47:13
od Dobesch
No tady je to takovejch 50/50. DO koleje sice nezni uplne spravne, ale z gramatickeho hlediska je to pravdepodobne OK, protoze on ji nejspis ma dopravit DOVNITR do KOLEJE (pominu-li fakt, ze ji asi vysadi PRED). NA koleje by gramniticky nejspis znamenalo na strechu nebo jeste spis NA zeleznicni koleje (a jak vime, NA kolejcich ceka vrah :D ). Ono dnes se spousta drobnosti v Gramatice maze a pouziva se to dle toho, jak to komu jde "pres hubu". Stejne tak by dnes lidi spis rekli DO KOLEJI a ono to ma byt do KOLEJE. VSe to pravdepodoben vychazi z toho, ze driv byla kolej jedna budova a ne komplex vseho mozneho nako dnes.

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: stř 17. čer 2015 11:25:15
od Hanele
Nabízím jedno odborné vysvětlení... ;)
Jedná se tu o tzv. konkurenci dvou předložek. Původní vazba sloves se 2. pádem vyjadřujících směr je postupně vytlačována vazbou se 4. pádem. Není to tedy chyba, jen
přirozený jazykový trend, kdy obecně ubývá jiných vazeb ve prospěch akuzativu.
Viz např.: jít do hotelu x na hotel, do pokoje x na pokoj, do firmy x na firmu, do prodejny x na prodejnu apod.
Původně tedy bylo správně jen do koleje, dnes je ovšem daleko běžnější na kolej.

Re: 17. díl - Prokleté dědictví

Napsal: stř 17. čer 2015 17:40:50
od opat Adamíra
Hamrus píše:Asi nechtěl, aby to vyznělo morbidně,
Přesně tak. Dáš si rakvičku, nebo věneček? :mrgreen: