Stránka 4 z 8

Re: Dabing

Napsal: pát 09. led 2009 9:38:43
od Willy Kleiber
huba.buba píše:... J.N. a k mému úžasu prý nikdy německy neuměl...
Tak tomu taky nevěřím, proč by pak vybírali na tyto role herce, který německy "vůbec neumí"??? :shock:

Re: Dabing

Napsal: pát 09. led 2009 10:05:07
od Wunder Pepi
Mám takový pocit,sledoval jsem Modrá světla a jsem si jist,když Honzulka Bohm diktuje na poště na Helbornu telegram Hacklovi,že Křiváčka dabuje Otto Ševčík.Pokud se mýlím,opravte mě.Pokud se nemýlím,je to to 0,1% německy mluvících dabérů(podle W.K.).

Re: Dabing

Napsal: pát 09. led 2009 10:16:17
od malej Míra
Wunder Pepi píše:...když Honzulka Bohm diktuje na poště na Helbornu telegram Hacklovi,že Křiváčka dabuje Otto Ševčík. ...je to to 0,1% německy mluvících dabérů(podle W.K.).
Zajímavý postřeh, možná bych s tím i souhlasil, ikdyž v těch dvou větách, navíc něměcky pronesených se to těžko určuje. Navíc Křiváček, pokud mluví "úlisně", tak má hlas podobný Ševčíkovi. ;) :D
Was heißt "0,1% německy mluvících dabérů"?! :o :D

Re: Dabing

Napsal: pát 09. led 2009 10:34:03
od Wunder Pepi
Asi jsem se špatně vyjádřil,narážel jsem na Willyho K.,který říká že snad 99,9% něm.mluvících nadaboval Narenta.Proto to 0,1% něm.mluvících,které ON nenadaboval.Pokud je to tedy tak s tím Ševčíkem.

Re: Dabing

Napsal: pát 09. led 2009 12:04:03
od Honza Zeman
Na ty poste taky slysim z ust Honzulky Sevcika, uz me to napadlo driv.

Re: Dabing

Napsal: pon 12. led 2009 13:37:45
od Čarda
Mě se zase zdá, že při tom když Honza Böhm vyvolává v baru White Lines, že dámy si vyzvednou svoje svršky u jednotlivých stolů (jistě víte co myslím), tak je to hlas jednoho pána, který uváděl ještě před revolucí kurzy němčiny v tehdejší Československé televizi. Zjistil jsem, že se jmenoval Gerhard Sgalitzer (zahlídl jsem ho ve filmu Zbraně pro Prahu, kde hrál německého oficíra). Jestli se najde někdo z pamětníků, který by to případně potvrdil... Mluvím o předabování Ladislava Křiváčka v Bílých linkách nikoli v Modrých světlech.

Re: Dabing

Napsal: pon 12. led 2009 15:45:57
od malej Míra
Čarda píše:...hlas jednoho pána, který uváděl ještě před revolucí kurzy němčiny v tehdejší Československé televizi. Zjistil jsem, že se jmenoval Gerhard Sgalitzer (zahlídl jsem ho ve filmu Zbraně pro Prahu, kde hrál německého oficíra)...
...není to náhodou ten člověk, který v seriálu Inženýrská odysea seděl na té "arbitráži" s tím východoněmeckým podnikem ohledně nekvalitní výroby? ;) :D Toho si totiž z jazykových kurzů pamatuju.

Re: Dabing

Napsal: pon 12. led 2009 18:39:52
od Čarda
Tak to zas nepotvrdím já :( nepamatuju se totiž :cry:

Re: Dabing

Napsal: čtv 15. led 2009 14:52:45
od kapitán Hejduk
Čarda píše:...kurzy němčiny...
Ten kurs se jmenoval prostě "Sprechen Sie deutsch?", pamatuji se na něj dobře, učili jsme se podle něj s fotrem a ještě bych k němu našel i učebnici. Nemohu ale potvrdit jméno toho pána ani jestli nadaboval Honzulku. Z Inž. odysseje si ho pamatuji. Když jsme u jazykových kurzů, tak vzpomeňme na Kačírkovou, která účinkovala v televizním kursu francouzštiny, ve kterém byla stejnou ozdobou, jako v 30PMZ 8-)

Re: Dabing

Napsal: pát 16. led 2009 7:14:01
od Wunder Pepi
Sledoval jsem včera STRACH,ve scéně,kdy kousek od mostu dole u řeky stojí opuštěná sanitka(z mostu je sleduje Vinklář),stojí Stejskal,Zeman a dva od kriminálky.Ten,co je zády ke kameře,mluví hlasem pana Niederleho(který hraje Láďu),ale Láďa to není.

Re: Dabing

Napsal: pát 16. led 2009 8:39:20
od Honza Zeman
Ale samozrejme ze je to Lada, v uvodu sceny je mu videt do obliceje, jak se miji se Zemanem ;)

Re: Dabing

Napsal: pon 19. led 2009 16:04:57
od malej Míra
kapitán Hejduk píše:...Když jsme u jazykových kurzů, tak vzpomeňme na Kačírkovou, která účinkovala v televizním kursu francouzštiny, ve kterém byla stejnou ozdobou, jako v 30PMZ 8-)
...ano, ano, to si pamatuju taky. Krom Ireny Kačírkové tam působila ještě herečka Marie Drahokoupilová, jinak známá z filmu Flirt se slečnou Stříbrnou a jakýsi rodilý mluvčí Francouz, takový starší prošedivělý pán. Tvořili dohromady vskutku elegantní a šarmantní trio... ;) :D :oops:

Re: Dabing

Napsal: stř 08. dub 2009 18:06:50
od Koštýř
Když jsme u toho dabingu-info na doplnění - Josef Langmiller daboval Honzova tátu (alias Bosáka ;) ) v SuJ, těch pár slov, než ho picne pan Somr :cry: Můžete někdo doplnit (viz seznam herců)

Re: Dabing

Napsal: pát 10. dub 2009 10:44:05
od malej Míra
Koštýř píše:Když jsme u toho dabingu-info na doplnění - Josef Langmiller daboval Honzova tátu (alias Bosáka ;) ) v SuJ, těch pár slov, než ho picne pan Somr :cry: Můžete někdo doplnit (viz seznam herců)
No, nerad bych se mýlil, ale myslím, že to Langmiller není... ;)

Re: Dabing

Napsal: pát 10. dub 2009 21:46:02
od Koštýř
malej Míra píše:
Koštýř píše:Když jsme u toho dabingu-info na doplnění - Josef Langmiller daboval Honzova tátu (alias Bosáka ;) ) v SuJ, těch pár slov, než ho picne pan Somr :cry: Můžete někdo doplnit (viz seznam herců)
No, nerad bych se mýlil, ale myslím, že to Langmiller není... ;)
Pane kolego, myslím že určitě je-přehrával jsem to několikrát... mýlit se můžu, ale asi to tak bude ;)