Stránka 6 z 8

Re: Dabing

Napsal: pon 15. čer 2009 12:14:49
od Koštýř
Nevím, jestli to tady už bylo.. stánkař Hustoles v Mědirytině (Kotva) je dabován Fišerem (alias Ludva Velenský) ;)

Re: Dabing

Napsal: pát 19. čer 2009 14:33:06
od Koštýř
Romance o nenápadné paní - staniční rozhlas mluví Mirko Musil :)

Re: Dabing

Napsal: pát 19. čer 2009 14:45:49
od Koštýř
Willy Kleiber píše:A co se týče německy mluvících postav, tam snad 99,9 % nadaboval Jindřich Narenta alias správce zámku Winter, máte taky ten pocit? :lol:
Ten hlas je nezaměnitelný. Zajímalo by mě víc informací o životě tohoto herce, na netu se nedá nic najít. Určitě musel mít německé kořeny, a to dost hluboké :P
Ta procenta bych kapánek ubral :) Honzulka B'o'hm (nevím safra jak to napsat :? ) na poště v Modrých světlech je dabován Otou Ševčíkem, který podobně jako Narenta hojně namluvil i hrál německé postavy - dost oficírů ss, gestapa apod. Např. hrál mj. i ve slavném filmu Jatka č.5 Více info http://www.csfd.cz/herec/1698-sevcik-oto/ ;) Max forever! :lol:

Re: Dabing

Napsal: pát 19. čer 2009 14:52:44
od Arnold Hackl
Jo, jo, Oto Ševčík byl přímo výstavní exemplář důstojníka třetí říše.
Dokonce jsem se přistihl, že už mi v českých rolích ani nesedí - například jako hrabě v Princezně ze mlejna. Jako by mu tam ta uniforma SS chyběla. :mrgreen:

Re: Dabing

Napsal: pát 19. čer 2009 15:00:23
od Koštýř
Arnold Hackl píše:.. hrabě v Princezně ze mlejna. Jako by mu tam ta uniforma SS chyběla. :mrgreen:
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: Dabing

Napsal: pát 19. čer 2009 18:37:43
od Willy Kleiber
Koštýř píše:... staniční rozhlas mluví Mirko Musil :)
Stimmt, a když se zaposloucháte do obsahu (ten rozhlas je tam slyšet ve více obrazech), mluví pořád to samé, minule jsem se na to mírně zaměřil. :D

Re: Dabing

Napsal: pát 19. čer 2009 19:00:57
od Koštýř
Willy Kleiber píše: Stimmt, a když se zaposloucháte do obsahu (ten rozhlas je tam slyšet ve více obrazech), mluví pořád to samé, minule jsem se na to mírně zaměřil. :D
Tak to je novinka, to jsem zrovna moc nezkoumal :oops: Se na to kolego podívejte podrobněji - jsem zvědav.

Re: Dabing

Napsal: sob 20. čer 2009 20:29:40
od Koštýř
Hrázného Dejmka v Kvadratuře dabuje Svatopluk Skládal - alias Havlas z dílu Dáma s erbem ;)

Re: Dabing

Napsal: ned 27. zář 2009 20:14:15
od Willy Kleiber
Dnes šla na Nově klasická parodie "Připoutejte se, prosím", a ejhle! :shock: Leslieho Nielsena, jehož dabing bývá výsadní záležitostí právě "Jana Zemana" daboval jeho úhlavní protivník Pavel Bláha!!! :o :o :shock:
A sluší se říct, že to nebylo vůbec špatné, i když hlas p. Brabce sedí asi víc k charakteru rolí, kdy Nielsen pronáší největší nehoráznosti s kamennou tváří. Ale i tak bravo, chvílemi jsem řičel smíchy! :lol: :lol:

Re: Dabing

Napsal: ned 27. zář 2009 21:29:39
od prof. Braun
Nejlepší bylo, jak se pořád vracel do pilotní kabiny a přál "hodně štěstí" (nebo tak něco) pilotovi a letušce, kteří právě nouzově přistávali s letadlem... Dokonce i když už bylo po všem! :lol:

Re: Dabing

Napsal: ned 27. zář 2009 21:41:07
od prof. Braun
Když už jsme u Pavla Bláhy, respektive Radoslava Brzobohatého... V jeho divadle měla premiéru Tančírna. To je docela slavný divadelní kus i film, kde se malé životní osudy pravidelných návštěvníků tančírny odehrávají na pozadí velkých dějin 20. století. Nemluví se tam, jenom tančí na dobové šlágry. Hudbu k pražské inscenaci vybíral Ondřej Brzobohatý (tedy syn R.B.) a zazní tam i znělka ze Zemana! (Omlouvám se, vím, že je to mimo "dabing", ale snad mě kvůli tomu nezastřelíte.)

Re: Dabing

Napsal: pon 28. zář 2009 7:38:56
od Willy Kleiber
prof. Braun píše:... jak se pořád vracel do pilotní kabiny a přál "hodně štěstí" ...
PŘESNĚ! :D :lol: Po jeho 3. návratu do kabiny (to už letadlo přistálo) jsem dostal záchvat smíchu, že jsem se málem udusil :D
Tam ten vážný a monotónní Bláhův hlas vytvořil dokonalou parodii.

Re: Dabing

Napsal: sob 14. kvě 2011 21:59:31
od plk.Žitný
Při pročítání diskusí na portálu dabingfora jsem narazil na stručný přehled herců postav a jejich dabérů. Když to tak vidím sumarizováno, je toho poměrně dost, co říkáte....
Celý přispěvekje zde:

Třicet případů majora Zemana (1974-1979)
1.díl Smrt u jezera
Josef Langmiler - Jiří Kostka (Vojta)
Otakar Brousek st. - Vladimír Salač (fotograf Pospíšil)
4.díl Rubínové kříže
Jindřich Narenta - Vladimír Brabec (Richard Lipiński)
5.díl Hon na lišku
Jindřich Narenta - Václav Lohniský (Hans Jäger)
6.díl Bestie
Jiří Zahajský - Vladimír Stach (nádražák Kosík)
Stanislav Fišer - ? (fotografující esenbák)
7.díl Mědirytina
Stanislav Fišer - Václav Kotva (Hustoles)
13.díl Romance o nenápadné paní
Josef Vinklář - Antonín Hardt (masér Olda)
16.díl Dáma s erbem
Stanislav Fišer - Václav Kotva (Hojda)
Otto Ševčík - Petr Haničinec (Tony Rosenbaum) [pouze německy]
Zdeněk Dítě - Otto Kinský (recepční)
18.díl Bílé linky
Jindřich Narenta - Radúz Chmelík (major Wilde) [pouze německy]
20.díl Modrá světla
Stanislav Fišer - ? (barman)
21.díl Pán ze Salcburku
Jindřich Narenta - Jan Víšek (profesor Scheidemann) [pouze německy]
22.díl Tatranské pastorále
Stanislav Fišer - Jan Teplý (herec Hrdlička)
25.díl Štvanice
Vilém Besser - Josef Němeček (soudce)
26.díl Studna
Jiří Zahajský - Josef Kubíček (Dr. Brůna)

Re: Dabing

Napsal: ned 15. kvě 2011 10:26:47
od Willy Kleiber
plk.Žitný píše:...1.díl Smrt u jezera
Josef Langmiler - Jiří Kostka (Vojta)
Pane plukovníku, toto je omyl...Vojta mluví svým vlastním hlasem ;) má hodně specifický hlas a ten moravský přízvuk je nepřehlédnutelný.

Re: Dabing

Napsal: ned 15. kvě 2011 13:16:56
od plk.Žitný
Willy Kleiber píše:
plk.Žitný píše:...1.díl Smrt u jezera
Josef Langmiler - Jiří Kostka (Vojta)
Pane plukovníku, toto je omyl...Vojta mluví svým vlastním hlasem ;) má hodně specifický hlas a ten moravský přízvuk je nepřehlédnutelný.
Jak jsem nakoupil tak prodávám.. :D :D
Tak tam mají v dabingforu chyby..
Jde o to aby se naši odborníci k tomu vyjádřili..