Mě právě tohle zjištění (že všechno jsou postsynchrony) dost zaráží. Četl jsem nějaké pojednání o současném filmu, a tam stálo, že postsynchrony jsou vždycky až poslední variantou, jak zachránit dialog...
A tady se dozvídáme, že Zeman je konstruován úplně naopak? :
Poraďte, odborníci :D
Willy Kleiber píše:...že postsynchrony jsou vždycky až poslední variantou, jak zachránit dialog...
Já si právě myslím, že to je rozdíl oproti době před 30-ti lety. Nevím jak u filmu, ale v televizi se postsynchrony dneska opravdu používají vyjímečně. Ikdyž nedávno jsem si u jednoho nejmenovaného současného seriálu všimnul, že během jednoho dílu asi 3x za herečku Šiškovou promluvila jiná herečka, ikdyž jinak mluvila sama sebe. Důvod netuším.
Ono to bude asi dáno tím, že Zeman (a filmy obecně) se točí jednou kamerou, zatímco v televizi jedou třeba na 4-5 kamer naráz - tím pádem odpadají problémy se synchronizací obraz-zvuk. Jen se to sestříhá, aby se prohodily pohledy, a je hotovo.
Zatímco v Zemanovi se každá scéna jela vždycky jednou kamerou, ale třeba ze čtyř různých pohledů. Potom je fakt, že by to sesynchronizovat byla nadlid¨ská práce...
Ale dal bych slovo expertům!
To samozřejmě. Zemana točili filmovou technikou. Je to vidět na kvalitě obrazu, barev apod. Když to srovnám s přibližně současně točenou "Nemocnicí", tak ta je televizní technikou aje taková rozpitá. Až na druhou sérii, kterou už psal Dietl na zakázku Němcům, tak západoněmečtí soudruzi zapůjčili kvalitnější techniku a je to znát. Ale to už jsme fakt uhli od tématu. :mrgreen:
*9.5.1921, asi stále ještě žije, vlastním jménem Nahrhaft - jeho otec byl pražský Němec, proto si dokonale osvojil němčinu, která mu pak otevřela cestu do filmových ateliérů...
Pokud me sluch neklame tak "herce HRDLICKU" v TP pri toceni vrazdy postsynchronuje Stanislav Fišer --nebo se mi to jen zda ??? Navic kdyz se reziser rozbehne za Hrdlickou v davu tak tam nekdo (zrejmě osvetlovac filmu) zezadu Stanislava Fisera napadne pripomina --a nejen tou bundou co jakoby utekla z filmu s Vinetueem :-)
Jina nekdy postsynchron jinym hlasem muze byt i z toho duvodu, ze proste se hlas herce neshoduje se zamerem tvurcu pro tu postavu --viz napriklad nahrazeni hlasu pana Travnicka panem Svojtkou v Trech oriscich pro Popelku. Osobne za nejvetsi hruzu povazuju predabovavani zahranicnich filmu s cekou ucasti systemem Kdo ma cas ....... uz se mi kolikrat stalo ze v zahranicnim filmu daboval Ceskeho herce uplne jiny cesky herec a navic stylem ktery tahal za usi --- ted si neco vymyslim ale tehdy to pro me byl podobny sok -- pan Hartl dabovany panem Hermankem
...a někdy zase je výsledný dabing lepší originálu - viz např. předabování M. Dočolomanského v Adéle (mluví ho plk. Žitný :D ) a v Tajemství hradu v Karpatech (L. Županič).
Naposledy upravil(a) Willy Kleiber dne pát 13. čer 2008 15:49:18, celkem upraveno 1 x.
Dobesch píše:...proste se hlas herce neshoduje se zamerem tvurcu pro tu postavu --viz napriklad nahrazeni hlasu pana Travnicka panem Svojtkou v Trech oriscich pro Popelku...
V tomhle případě to byl spíš problém výraznýho brněnskýho přízvuku Pavla Trávníčka. Právě nevyhovující přízvuk byl taky hodně častej důvod přemlouvání jiným hercem.
Dobesch píše:...Osobne za nejvetsi hruzu povazuju predabovavani zahranicnich filmu s cekou ucasti systemem Kdo ma cas ...
Nevím jestli jste někdo sledoval v zimě vynikající čtyřdílný slovenský TV film "Lekár umierajuceho času" o Janu Jeséniovi. Pro ČST Bratislava to točilo FS Barrandov za účasti převážně českých herců (Nedbal, Hrušínský, Kanyza...), kteří byli většinou předabovaní do slovenštiny. Hlavní roli hrál Petr Čepek (hlas Milan Kňažko) a Kňažko hrál kata Mydláře, kterého i mluvil. :D Ale jinak výborný.
Willy Kleiber píše:A co se týče německy mluvících postav, tam snad 99,9 % nadaboval Jindřich Narenta....
Ano, němčina Jindřicha Narenty je obdivuhodná.
Včera jsem si všiml, že daboval číšníka v jídelním voze v Bílých linkách.
Je to před Salabovou legendární objednávkou "Zweimal Vodka und zweimal Bier, aber echt Plzeň, verstehen Sie?" :mrgreen:
Po otci Němec, po matce Čech, teď státní příslušnost Velká Británie, zástupce firmy Benson & Benson z Manchesteru.